-
1 ορθοπυγιάν
ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ὀρθοπυγιᾶ̱ν, ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres inf act (epic doric)ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres inf act (attic doric) -
2 ὀρθοπυγιᾶν
ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ὀρθοπυγιᾶ̱ν, ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres inf act (epic doric)ὀρθοπυγιάωstraighten the back: pres inf act (attic doric) -
3 ράχει
ῥάχιςthe lower part of the back: fem nom /voc /acc dual (attic epic ionic)ῥάχεϊ, ῥάχιςthe lower part of the back: fem dat sg (epic ionic)ῥάχιςthe lower part of the back: fem dat sg (attic ionic)ῥά̱χει, ῥᾶχοςneut nom /voc /acc dual (attic epic)ῥά̱χεϊ, ῥᾶχοςneut dat sg (epic ionic)ῥά̱χει, ῥᾶχοςneut dat sg -
4 ῥάχει
ῥάχιςthe lower part of the back: fem nom /voc /acc dual (attic epic ionic)ῥάχεϊ, ῥάχιςthe lower part of the back: fem dat sg (epic ionic)ῥάχιςthe lower part of the back: fem dat sg (attic ionic)ῥά̱χει, ῥᾶχοςneut nom /voc /acc dual (attic epic)ῥά̱χεϊ, ῥᾶχοςneut dat sg (epic ionic)ῥά̱χει, ῥᾶχοςneut dat sg -
5 αστραφή
ἄστρεπτοςwithout turning the back: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἄστρεπτοςwithout turning the back: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἄστρεπτοςwithout turning the back: masc /fem acc sg (attic epic doric)ἀστραφήςfixed: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀστραφήςfixed: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀστραφήςfixed: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
6 ἀστραφῆ
ἄστρεπτοςwithout turning the back: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἄστρεπτοςwithout turning the back: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἄστρεπτοςwithout turning the back: masc /fem acc sg (attic epic doric)ἀστραφήςfixed: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀστραφήςfixed: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀστραφήςfixed: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
7 παραλοφία
παραλοφίᾱ, παραλοφίαthe back of the horse's neck where the mane grows: fem nom /voc /acc dualπαραλοφίᾱ, παραλοφίαthe back of the horse's neck where the mane grows: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
8 περιαγκωνίσαντα
περιαγκωνίζωtie the hands behind the back: aor part act neut nom /voc /acc plπεριαγκωνίζωtie the hands behind the back: aor part act masc acc sg -
9 ράχεις
ῥάχιςthe lower part of the back: fem nom /voc pl (attic epic ionic)ῥάχιςthe lower part of the back: fem nom /acc pl (attic ionic) -
10 ῥάχεις
ῥάχιςthe lower part of the back: fem nom /voc pl (attic epic ionic)ῥάχιςthe lower part of the back: fem nom /acc pl (attic ionic) -
11 ράχι
ῥάχιςthe lower part of the back: fem voc sgῥάχῑ, ῥάχιςthe lower part of the back: fem dat sg (epic doric ionic aeolic) -
12 ῥάχι
ῥάχιςthe lower part of the back: fem voc sgῥάχῑ, ῥάχιςthe lower part of the back: fem dat sg (epic doric ionic aeolic) -
13 ράχις
ῥάχῑς, ῥάχιςthe lower part of the back: fem acc pl (epic doric ionic aeolic)ῥάχιςthe lower part of the back: fem nom sg -
14 ῥάχις
ῥάχῑς, ῥάχιςthe lower part of the back: fem acc pl (epic doric ionic aeolic)ῥάχιςthe lower part of the back: fem nom sg -
15 άστρεπτον
ἄστρεπτοςwithout turning the back: masc /fem acc sgἄστρεπτοςwithout turning the back: neut nom /voc /acc sg -
16 ἄστρεπτον
ἄστρεπτοςwithout turning the back: masc /fem acc sgἄστρεπτοςwithout turning the back: neut nom /voc /acc sg -
17 αστραφές
ἄστρεπτοςwithout turning the back: masc /fem voc sgἄστρεπτοςwithout turning the back: neut nom /voc /acc sgἀστραφήςfixed: masc /fem voc sgἀστραφήςfixed: neut nom /voc /acc sg -
18 ἀστραφές
ἄστρεπτοςwithout turning the back: masc /fem voc sgἄστρεπτοςwithout turning the back: neut nom /voc /acc sgἀστραφήςfixed: masc /fem voc sgἀστραφήςfixed: neut nom /voc /acc sg -
19 γομφιάσεις
γομφίασιςtoothache: fem nom /voc pl (attic epic)γομφίασιςtoothache: fem nom /acc pl (attic)γομφιάζωhave pain in the back teeth: aor subj act 2nd sg (epic)γομφιάζωhave pain in the back teeth: fut ind act 2nd sg -
20 ενωτοφόρουν
νωτοφορέωcarry on the back: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)νωτοφορέωcarry on the back: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
См. также в других словарях:
in the back — See: STAB IN THE BACK … Dictionary of American idioms
in the back — See: STAB IN THE BACK … Dictionary of American idioms
break the back of — phrasal to subdue the main force of < break the back of inflation > … New Collegiate Dictionary
on the back — See: PAT ON THE BACK … Dictionary of American idioms
on the back — See: PAT ON THE BACK … Dictionary of American idioms
To see the back of — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… … The Collaborative International Dictionary of English
To turn the back — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… … The Collaborative International Dictionary of English
To turn the back on one — Back Back (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end… … The Collaborative International Dictionary of English
To take the back track — Back Back, a. 1. Being at the back or in the rear; distant; remote; as, the back door; back settlements. [1913 Webster] 2. Being in arrear; overdue; as, back rent. [1913 Webster] 3. Moving or operating backward; as, back action. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Bay at the Back of the Ocean — The Bay at the Back of the Ocean is the English translation for Camas Cuil an t Saimh (Scottish Gaelic). It is a wide, west facing bay on the island of Iona, Argyll and Bute, Scotland, and is so named because the next westward stop is North… … Wikipedia
Stab-in-the-back legend — An illustration from an 1919 Austrian postcard showing a caricatured Jew stabbing the German Army in the back with a dagger. The capitulation was blamed upon the unpatriotic populace, the Socialists, Bolsheviks, the Weimar Republic, and… … Wikipedia